Menu
Košarica
Zapri

Tvoja košarica je prazna.

Zapri
Iskanje

Antika je klicala po Odrešeniku

Za vas piše:
Ksenja Hočevar
Objava: 18. 12. 2010 / 23:00
Čas branja: 11 minut
Nazadnje Posodobljeno: 20.12.2010 / 08:59

Antika je klicala po Odrešeniku

Aristotelovo Poetiko je v slovenščino prevedel pred pol stoletja, Sofoklejevega Ojdipa v Kolonu končal v teh dneh – vmes je v slovenščino prelil ali posodobil najpomembnejša dela antične književnosti, od Homerja, Hezioda, Ajshila, Plavta, Terencija, Horacija, Ovidija do Avguština in drugih velikanov.
Aristotelovo Poetiko je v slovenščino prevedel pred pol stoletja, Sofoklejevega Ojdipa v Kolonu končal v teh dneh – vmes je v slovenščino prelil ali posodobil najpomembnejša dela antične književnosti, od Homerja, Hezioda, Ajshila, Plavta, Terencija, Horacija, Ovidija do Avguština in drugih velikanov. Doma in v tujini je objavil nekaj sto filoloških razprav in študij, prevodom klasičnih del je pisal uvodne besede in opombe. Rodove študentov je na ljubljanski filozofski fakulteti in kot gostujoči profesor na tujih univerzah navduševal za latinščino in grščino ter svet, ki ga jezika razkrivata. Iz grščine je prevedel tri knjige Stare zaveze in Apostolska dela za standardni prevod Svetega pisma, za jeruzalemsko izdajo, ki je izšla letos, je te prevode posodobil. Akademika jubilanta Kajetana Gantarja na osemdesetletni poti že več kot pol stoletja spremlja žena Roža, trije otroci Celina, Damjan in Marijana in sedaj čredica vnukov pa ga, kot je zapisal v knjigi spominov Utrinki ugaslih san...

Prispevek je dostopen samo za naročnike Družine.

Nazaj na vrh