Menu
Košarica
Zapri

Tvoja košarica je prazna.

Zapri
Iskanje

Rafael Cadenas: pesniška zbirka Otok izgnanstva

Za vas piše:
Ivo Žajdela
Objava: 27. 11. 2022 / 07:00
Oznake: Knjiga
Čas branja: 2 minuti
Nazadnje Posodobljeno: 27.11.2022 / 00:06
Ustavi predvajanje Nalaganje
Rafael Cadenas: pesniška zbirka Otok izgnanstva
Knjižno zbirko Otok izgnanstva pesnika Rafaela Cadenasa so predstavili Manica Ferenc, Andrej Lokar, Lara Vurnik in Brane Senegačnik. FOTO: Ivo Žajdela

Rafael Cadenas: pesniška zbirka Otok izgnanstva

V zbirki Sozvezdja je založba Družina pod naslovom Otok izgnanstva izdala prevod pesmi Rafaela Cadenasa (1930), priznanega venezuelskega pesnika, esejista in prevajalca.

Andrej Lokar, Lara Vurnik in Brane Senegačnik. FOTO: Ivo Žajdela

Otok izgnanstva je ena njegovih redkih samostojnih antologij. V naslovu sta zaobjeta temeljna sklopa Cadenasovega pesniškega izkustva: uteleša ju motiv brezdomovinskega eksila v moderno-postmodernem svetu na otoku pesniške govorice, ki je morda še edini mogoči vir ne le osebnega, marveč tudi civilizacijskega preživetja.

Urednik zbirke Sozvezdja Brane Senegačnik je o Cadenasovi poeziji zapisal: »Cadenasova poezija je prebijanje iz civilizacije ujete resničnosti, ki jo prevevajo tako vzdušje agorafobije kot klavstrofobična občutja; je pot odrekanja tamkajšnjemu jeziku in v njem naseljenemu lastnemu jazu, ker nista resnična.

Kar ga žene na to pot, pa ni želja po novem, temveč globoki vzgib hrepenenja po pristnem.«

Avtorji, ki odpirajo prostor v jeziku in duhu

Knjigo sta v soboto, 26. novembra, na Knjižnem sejmu v Ljubljani predstavila urednik zbirke Sozvezdja Brane Senegačnik in prevajalec Cadenasove poezije Andrej Lokar.

Pogovor je povezovala Manica Ferenc, ki je dejala, da je nedavno Rafael Cadenas prejel Cervantesovo nagrado, ki velja za najpomembnejšo literarno nagrado v špansko govorečem svetu, vredna je 125.000 evrov.

Brane Senegačnik je pojasnil, da v zbirki Sozvezdja izdajajo pisatelje, ki so kanonizirani, ali pa še bodo.

Doslej so izdali raznolike avtorje iz različnih jezikov, poljskega, ruskega, španskega, francoskega.

Izdajajo dela tistih pisateljev, ki niso čisto trendovski, sodobno liriko, ki je izvirna, drugačna, pronicljiva in doživljajska.

V ospredju so tisti avtorji, ki odpirajo prostor v jeziku in duhu, ki presegajo družbeni okvir.

Rafael Cadenas je, kot doda Senegačnik, kot nalašč za ta koncept zbirke.

Manica Ferenc, Andrej Lokar, Lara Vurnik in Brane Senegačnik. FOTO: Ivo Žajdela

Prevajalec je prevodom dal drugo življenje, kar je tudi njegova naloga

Prevajalec Andrej Lokar je dejal, da je pesnik Rafael Cadenas v Sloveniji neznan. Poleg pesmi piše tudi prozo, predvsem esejistično.

Bil je aktivist komunistične partije Venezuele, v času zadnjega režima v Venezueli je domovino zapustil.

Danes je apolitičen in kritičen do dogajanja v Venezueli.

Leta 1946 je izdal prvo zbirko pesmi, pisal je tudi pesmi v prozi. Prvo knjigo esejistike je izdal leta 1979 z naslovom Realnost in literatura.

Prevajalec je omenil, da pesnik Rafael Cadenas ni enostaven za prevajanje. Dodal je, da je prevodom dal drugo življenje, kar je tudi naloga prevajalca.

Kupi v trgovini

Otok izgnanstva
Poezija
30,00€
Nalaganje
Nazaj na vrh