Menu
Košarica
Zapri

Tvoja košarica je prazna.

Zapri
Iskanje

Izšla je študijska izdaja Peteroknjižja ali Tore

Za vas piše:
Mojca Purger
Objava: 15. 04. 2014 / 07:15
Oznake: Cerkev, Družba
Čas branja: 2 minuti
Nazadnje Posodobljeno: 30.01.2018 / 17:14
Ustavi predvajanje Nalaganje

Izšla je študijska izdaja Peteroknjižja ali Tore

Na dan judovske pashe je v slovenščini izšla študijska izdaja Postave.

Na dan, ko se Judje po vsem svetu spominjajo izhoda iz Egipta, ko so postali narod in prišli v obljubljeno deželo, je izšla študijska izdaja prvih petih Mojzesovih knjig - Peteroknjižje.

Prvih pet knjig Svetega pisma sestavlja celoto, ki jo Judje imenujejo Postava (hebrejsko Tora). Judje so besedilo razdelili v pet zvitkov približno enake dolžine. Od tod ime, ki so mu ga dali na grško govorečem področju he pentáteuchos, torej ≫Knjiga v petih zvitkih≪, v latinščini pa so pisali Pentateuchus, od tod tudi slovensko poimenovanje Peteroknjižje. V tem prevodu, ki ga je prevzela tudi Cerkev, so posamezne zvezke poimenovali po njihovi vsebini: Geneza (začenja se s stvarjenjem sveta), Eksodus (začenja se z izhodom iz Egipta), Levitik (obsega postavo za duhovnike iz Levijevega rodu), Numeri (zaradi štetja prebivalstva v prvih štirih poglavjih), Devteronomij (≫Druga postava≪).

Na praznik pashe se Judje spominjajo dogodkov, ki so opisani v Drugi Mojzesovi knjigi (Eksodus), ko je Bog nad Egipčane poslal deset nadlog, da je dokončno dosegel njihovo osvoboditev, jim dal deset zapovedi in jih povedel v obljubljeno deželo. Zanje je to tudi največji družinski praznik, praznovanje pa je usmerjeno k temu, da otroci spoznavajo velika dela, ki jih je za Izraelce naredil Gospod.

Kristjani verjamemo, da kot je Bog osvobodil Izraelce iz egipčanskega suženjstva, nas je vse osvobodil smrti in greha, ko je Kristus umrl na križu in tretji dan vstal. Kristus je cilj, h kateremu je bila skrivnostno usmerjena zgodovina odrešenja in ki ji daje poln smisel. Postava pa je bila dana, da bi ohranjala obljube kot vzgojitelj, ki vodi h Kristusu, v katerem so bile uresničene te obljube (prim. Gal 3,15-29).

Študijska izdaja Peteroknjižja, ki je edinstvena tovrstna knjiga v slovenščini, bo bralcu približala in osvetlila dogodke, na katerih temeljijo judovstvo, islam in krščanstvo. Komentarji v novi izdaji Peteroknjižja izhajajo iz zadnje revidirane francoske jeruzalemske izdaje Svetega pisma, prevod pa je pripravljen dosledno po hebrejskem, aramejskem in grškem izvirniku.

Urednik izdaje je Jože Kraševec, ki je delo prevedel v sodelovanju z Milanom Holcem, Mario Carmelo Palmisano, Terezijo Snežno Večko in Janezom Zupetom. Knjiga je izšla pri Slovenski škofovski konferenci in Teološki fakulteti Univerze v Ljubljani, pri založniškem delu pa je sodelovala tudi založba Družina. Pripravo knjige sta finančno podprli Javna agencija za knjigo RS in ustanova Renovabis.

Študijska izdaja prvih petih knjig Stare zaveze je del velikega nacionalnega projekta komentiranega prevoda Svetega pisma, ki se je začel leta 2007 in se bo končal leta 2015.

Kupi v trgovini

Prenovitev
Duhovna rast
21,00€
Nalaganje
Nazaj na vrh