Menu
Košarica
Zapri

Tvoja košarica je prazna.

Zapri
Iskanje

Sveta noč uglasbena že 200 let

Za vas piše:
Ksenja Hočevar
Objava: 05. 12. 2018 / 14:09
Oznake: Družba
Čas branja: 5 minut
Nazadnje Posodobljeno: 07.12.2018 / 12:01
Ustavi predvajanje Nalaganje
Sveta noč uglasbena že 200 let

Sveta noč uglasbena že 200 let

V Muzeju krščanstva v Stični so odprli razstavo ob jubileju Gruberjeve božične pesmi.

V Evropskem letu kulturne dediščine so v Muzeju krščanstva na Slovenskem v Stični pripravili razstavo ob 200. obletnici uglasbitve in prve izvedbe svetovno znane božične pesmi Sveta noč, blažena noč (v originalu Stille Nacht! Heil’ge Nacht!). Leta 1818 sta jo v Oberndorfu na Salzburškem prvič zapela Joseph Mohr, kaplan ter avtor besedila, in Franz Xaver Gruber, učitelj, organist in skladatelj. Pesem je danes prevedena v več kot tristo jezikov in narečij. Na ozemlju današnje Slovenije so jo v 70. letih 19. stoletja v Tržiču prvič v nemščini zapeli šolarji, tamkajšnji kaplan Jakob Aljaž pa je pesem pozneje prevedel tudi v slovenščino. Na razstavi v Stični, ki jo spremlja bogat katalog, sta s fotografijami in besedilom predstavljena avtorja pesmi, zgodovina nastanka pesmi in njena izjemna širitev po svetu, vključno na Slovenskem. "Odmev te svetovno znane pesmi pa se odraža tudi v materialni sakralni dediščini, v jaslicah, ki so tridimenzionalne ponazoritve Jezusovega rojstva v Betlehemu. Zbirka jaslic v Muzeju krščanstva na Slovenskem obsega 20 različnih jaslic," je v spremnem besedilu zapisala direktorica stiškega muzeja Nataša Polajnar Frelih. Razstava bo na ogled do 9. januarja 2019. Več v božični tiskani številki Družine.



Zakaj je pesem še danes tako priljubljena in razširjena po vsem svetu?
"Njeno blagohotno besedilo tolaži, daje upanje, pomirjujoča glasba pa zapisane besede povzdigne nad realni svet," pravi Polajnar Frelihova: "Ko je pesem nastala, so naši predniki živeli v času velike bede in mnogih stisk po napoleonskih vojnah. Tudi ko se je širila v mirnem "času, je še vedno nagovarjala prebivalce stare in nove celine. Ko se je sčasoma uvrstila med cerkvene pesmi, pa je bil njen obstoj zagotovljen." Danes pesem Sveta noč po besedah direktorice Polajnar Frelihove pojejo v svojih maternih jezikih številni narodi po svetu. "V božičnem času jo prepevajo po cerkvah, domovih, na trgih, koncertih. Ljudje jo poslušajo po radiu, televiziji, na pametnih telefonih, po internetu. Čeprav jo morda nekateri pojejo ali poslušajo le zaradi navade, prijetne glasbe, folklore, pesem na verujoče in neverujoče deluje blagodejno, milijardam ljudem po svetu prinaša toplino, sočutje in upanje."



Odprtje razstave v Muzeju krščanstva na Slovenskem v stiškem samostanu.

Odlomek iz Gruberjevega pojasnila (Authentische Veranlassung) Kraljevo-pruski dvorni kapeli, 30. december 1854

»Bilo je 24. decembra 1818, ko je takratni oberndorfski kaplan gospod Joseph Mohr predal pesem Franzu Gruberju, organistu v takrat na novo ustanovljeni župniji sv. Nikolaja v Oberndorfu (tudi učitelju v Arnsdorfu) s prošnjo, da napiše primerno melodijo za dva solo glasova z zborom in za spremljavo na kitari. Omenjeni avtor melodije (torej Gruber) je še istega večera temu glasbeno izkušenemu duhovniku v skladu s prošnjo, enako izvirniku, ki je priložen pripisu, prinesel svojo enostavno kompozicijo, ki je bila še isti sveti večer z odobravanjem predstavljena.

Zapeta in zaigrana je bila s strani duhovnika gospoda Mohra (ki je bil dober tenorist) in organista Gruberja (bas). Gospod J. Mohr je pesem spremljal na kitaro. Božična pesem je s pomočjo nekega Zillertalčana prišla na Tirolsko in nekoliko spremenjena izšla v Leipzigu v zbirki pesmi.«


Na odprtju razstave je o zgodovini pesmi Sveta noč spregovorila avtorica razstave in spremnega kataloga Nataša Polajnar Frelih. (fotografije: Tadej Trnovšek)


Na panojih na razstavi v prostorih stiškega samostana je med drugim opisan tudi časovni okvir pomembnih prelomnic pesmi v 200-letni zgodovini:

1816
Joseph Mohr (1792–1848), kaplan v avstrijskem romarskem kraju Mariapfarr v pokrajini Lungau, napiše besedilo pesmi Sveta noč, blažena noč. Nemški izvirnik z naslovom Stille Nacht! Heil’ge Nacht! ima šest kitic.

1817
Joseph Mohr se preseli v Oberndorf. Besedilo pesmi Stille Nacht vzame s seboj.

1818
Joseph Mohr na sam sveti večer Franzu Xaverju Gruberju, učitelju, organistu in cerkovniku v Arnsdorfu, prinese svoje besedilo za pesem s prošnjo, da jo Gruber uglasbi za dva pevska glasova, zbor in spremljavo na kitari. Uglasbena pesem je bila kmalu za tem zapeta, verjetno pri svetonočni pobožnosti pred jaslicami. Mohr je pel tenor in igral na kitaro, Gruber pa je prevzel spodnji glas, bas.

Okoli leta 1825
Pesem v svet verjetno ponese izdelovalec orgel Karl Mauracher iz kraja Fügen v Zillertalu na Tirolskem. Gruberjevo Sveto noč naj bi slišal med izdelovanjem novih orgel v Oberndorfu.

1831
Družina Strasser iz Laimacha
Pevska skupina družine Strasser iz Laimacha na Tirolskem je pesem Sveta noč, blažena noč konec leta 1831 zapela pred številnim občinstvom na sejmu v Leipzigu. Zapeli so jo tudi pruskemu kralju Friedrichu Wilhelmu IV. v Berlinu. To je vplivalo, da se je še hitreje širila med ljudstvom. Takrat so jo že imeli za tirolsko ljudsko pesem neznanega avtorja.

Okoli leta 1833
Nekoliko spremenjena pesem je prvič objavljena v Dresdnu v pesmarici z naslovom Vier Ächte Tyroler Lieder (Štiri pristne tirolske pesmi).

1839
Družina Rainer
Pevska družina Rainer je pesem verjetno že v 20. letih 19. stoletja prepevala na potovanjih po Nemčiji, Rusiji in Angliji. Leta 1839 so jo prvič zapeli v ZDA, na nastopu pred cerkvijo Sv. Trojice na Wall Streetu v New Yorku.

1854
Avtorstvo pesmi se je z leti pozabilo. Pesem je dolgo veljala za tirolsko ljudsko pesem. Na prošnjo Kraljevo-pruske dvorne kapele je Gruber 30. decembra 1854 v Berlin poslal pojasnilo (Authentische Veranlassung), kako je nastala ta pesem, in mu dodal prepis izvirnika.

Na sveti večer leta 1914
V t. i. božičnem premirju nemški, francoski in britanski vojaki na zahodni fronti za kratek čas zapustijo svoje jarke in skupaj vsak v svojem jeziku zapojejo pesem Sveta noč, blažena noč. 1941Na sveti večer leta 1941 pesem skupaj zapojeta ameriški predsednik Franklin D. Roosevelt in angleški predsednik vlade Winston Churchill na balkonu Bele hiše v Washingtonu.

2011: Unesco pesem Stille Nacht, heilige Nacht uvrsti med nesnovno kulturno dediščino Avstrije.

2018: Pesem je prevedena v več kot tristo jezikov in narečij.

Kupi v trgovini

Izpostavljeno
Pot v samoslovenstvo
Zgodovina
39,90€
Nalaganje
Nazaj na vrh