Novi prevod Svetega pisma za francoske katoličane
Novi prevod Svetega pisma za francoske katoličane
Francoski škofje so papežu Frančišku izročili novi prevod Svetega pisma v francoščino. Nadškof Nicolas Aubertin, predsednik mednarodne komisije za bogoslužne prevode v francoski jezik in župnik v Toursu, je svetemu očetu podaril izvod novega prevoda med sredino splošno avdienco v Vatikanu, kot je sporočila francoska katoliška agencija I.Media.
Novi prevod naj bi odslej uporabljali tudi pri katoliških bogoslužjih. To velja za vsa francosko govoreča področja, torej tudi v določenih delih Švice, Belgije, Kanade in Severne Afrike. Katoliški misal trenutno še prenavljajo; na potrditev prenovljenega besedila s strani Vatikana pa ne računajo pred letom 2015.
»Uradni bogoslužni prevod« Svetega pisma je sad 17-letnega projekta, pri katerem je sodelovalo več kot 70 jezikoslovcev, eksegetov, izvedencev za književnost in pesnikov. Tudi temeljna besedila, ki so že postala del vsakdanje kulture, kot so denimo Očenaš in Jezusovi blagri, so v novem prevodu predelani.
Vir: Kathpress
Foto: splet